Пассивный залог в Китайском с предлогом 被
Пассив 被 Под + 被 (让,叫) + дополнение +глагол+ другие члены
Пассивный залог – это грамматическая конструкция, которая показывает, что подлежащее (кто? что?) не совершает действие самостоятельно, а испытывает действие на себе, является объектом действия. Тот (то), над кем (чем) совершается действие
«Мальчик съел бутерброд» — предложение в активном залоге, «мальчик» является субъектом, «бутерброд» — объектом.
«Бутерброд был съеден мальчиком» — то же самое предложение по смыслу, но уже в пассивном залоге — «бутерброд» теперь является субъектом, «мальчик» — исполнитель действия.
«Бутерброд был съеден» — тот же пассивный залог, но исполнитель уже не упоминается, отбросили за ненадобностью.
男孩吃了热狗 (nánhái chī le règǒu)。Мальчик съел бутерброд Активный залог.
热狗被男孩吃了(règǒu bèi nánhái chī le)。Бутерброд был съеден мальчиком Пассивный залог.
热狗被吃了(ègǒu bèi chī le)。Бутерброд был съеден. Пассивный залог без «исполнителя».
Пассивный залог в китайском языке всегда означает одно: объект действует не сам, а кто-то совершает действие над ним.
Инструкция по применению 被

Глагол не может быть односложным, например 看. Его обязательно нужно дополнить либо результативной морфемой 看完, либо частицей 了 в китайском языке, ведь пассивный залог указывает на завершенность действия.
这本书被我看了。— Эта книга прочитана мной.
眼镜被我摔坏 (yǎnjìng bèi wǒ shuāihuài) Очки были разбиты мной . /Я разбил очки .
Часто такие предложения на русский переводятся в активном залоге.
我的车被朋友开走了( wǒ de chē bèi péngyǒu kāizǒu le) – Мою машину забрал друг.
Модальные глаголы и наречия ставятся перед предлогом – показателем пассива.
要是你看了这本小说,也一定会被它吸引了(yàoshì nǐ kàn liǎo zhè běn xiǎoshuō),(yě yīdìng huì bèi tā xīyǐn le)
Образование отрицательного 被-предложения

Отрицательное наречие 没有 (méiyǒu) ставится перед 被, после глагола (который все еще нуждается в дополнении, так как он односложный) поставим 掉 (diào). (Мы используем здесь модификатор 掉, добавляющий значение «полностью» к глаголу, потому что частица 了 по правилам не используется с 没有
Субъект + 没有 + 被 + исполнитель + глагольная фраза
男孩没有吃掉热狗。
(nánhái méiyǒu chī diào règǒu)
Мальчик не съел бутерброд.
热狗没有被男孩吃掉。
(règǒu méiyǒu bèi nánhái chī diào)
Бутерброд не был съеден мальчиком.
热狗没有被吃掉。
(règǒu méiyǒu bèi chī diào)
Бутерброд не был съеден.
Другие способы. Пассивный залог в китайском

В редких случаях предложения с пассивным залогом помогают нам построить следующие слова. Будучи синонимами для 被, они порой могут заменить его.
叫 (jiào) — звать;
让 (ràng) — приказывать, просить;
给 (gěi) — дать, давать.
объект + 给/让/叫 + исполнитель + глагол.
这条鱼被我的猫吃了。— Эта рыбка была съедена моим котом.