Инверсия дополнения
Употребление предлога 把 (bǎ) в китайском языке
При употреблении предлога 把 внимание в предложении переключается с субъекта на объект действия. Происходит инверсия дополнения, которое как раз и обозначает объект действия. В обычных предложениях без предлога 把 все внимание уделяется субъекту действия, то есть в таких предложениях говорится, что сделал или сделает субъект.
我买了中俄词典 (wǒ mǎile zhōng é cídiǎn)
Я купил китайско-русский словарь
我洗了衣服 (wǒ xǐle yīfú)
Я постирал одежду
我修了自行车 (wǒ xiūle zìxíngchē)
Я починил велосипед
Под +сказуемое+дополнение
Употребление предлога 把 (bǎ) в китайском языке
В предложениях с 把 все наоборот. Говорится здесь о том, что произошло с объектом действия, т.е. в вышеуказанных случаях, что произошло с китайско-русским словарем, одеждой или велосипедом.
我把这本中俄词典已经买了,还要买那本俄中词典。
(wǒ bǎ zhè běn zhōng é cídiǎn yǐjīng mǎile, hái yāomǎi nà běn é zhōng cídiǎn)
Этот китайско-русский словарь я уже купил, надо еще купить тот русско-китайский.
我的衣服在哪儿?(wǒ de yīfú zài nǎ’er)
Где моя одежда?
我把你的衣服放在箱子里 (wǒ bǎ nǐ de yīfú fàng zài xiāngzi lǐ)
Твою одежду я положил в чемодан
Подлежащее +把+ дополнение + сказуемое
Употребление предлога 把 (bǎ) в китайском языке
Предлог 把 не употребляется в безличных предложениях. Обязательно должен быть субъект, который воздействует на объект с помощью "помощника" – 把.
В предложении 把 ставится между подлежащим и сказуемым
我哥哥把画挂在墙上 (wǒ gēgē bǎ huà guà zài qiáng shàng)
Глаголы, которые употребляются с 把 не могут употребляться отдельно. К глаголу должно присоединяться суффикс или дополнительный член, выраженный результативной морфемой или обозначающий кратность, длительность. Например, с глаголами часто употребляются результативные морфемы 在 (zài),到 (dào),成 (chéng),给 (gěi)
我把毛衣放到箱子里去了(wǒ bǎ máoyī fàngdào xiāngzi lǐ qù le) Свитер я положил в чемодан
我把作业交给老师了(wǒ bǎ zuòyè jiāogěi lǎoshī liǎo) Я отдал свою домашнюю работу учительнице
他把这篇课文翻译成俄文 (tā bǎ zhè piān kèwén fānyìchéng éwén) Он перевел этот текст на русский язык
Под +把+ гл.+在、到、给、成 + допол+(了)
Употребление предлога 把 (bǎ) в китайском языке
Обычно существительное, следующее за предлогом 把, является объектом, который уже известен собеседнику.
Например:
我把那本俄中词典买到了(wǒ bǎ nà běn é zhōng cídiǎn mǎi dào le)
Тот русско-китайский словарь я купил
После глагола должны следовать другие члены , обозначающие результат действия, либо краткость действия, если нет дополнительного члена, в таком случае глагол удваивается.
你要托运的行李放上来吧 (nǐ yào tuōyùn de xínglǐ fàngshànglái bā)
Поставьте багаж, который вы хотите зарегистрировать
请把窗户开开 (qǐng bǎ chuānghù kāikāi) Пожалуйста, открой окно
你把桌子擦一下 (nǐ bǎ zhuōzi cā yīxià) Вытри пожалуйста стол.
Отрицательные и вопросительные предложения
Отрицание 没有, или модальный глагол должен ставится перед предлогом 把
你没把口袋里的东西拿出来 (nǐ méi bǎ kǒudài lǐ de dōngxī náchūlái)
Вы не все достали из карманов.
你要把口袋里的东西拿出来 (nǐ yào bǎ kǒudài lǐ de dōngxī náchūlái)
Вам нужно все достать из карманов.
Вопросительные предложения строятся при помощи добавления вопроса 没有 в конце предложения, при этом частица le сохраняется.
你把作业做完了没有? (ǐ bǎ zuòyè zuòwán le méiyǒu?)
Ты выполнила свою домашнюю работу?
你把生词记住了了没有 ?(nǐ bǎ shēngcí jìzhù le liǎo méiyǒu)
Выучил ли ты новые слова.